您现在所在的位置:首页 > 在职联考 > 复习指导 > 外语 >

    考试过程中,GCT考生千万不要纠结于英语生词

      在GCT英语考试中,考生最害怕的就是遇到生词,一看到生词考生就会不知所措,不知道自己应该怎样读下去。其实生词并没有考生想象的那么恐怖,有些生词对整篇文章的阅读并没有影响,所以考生可以跳过去,继续阅读。下面就是对于GCT考生应该怎样看待生词的介绍,希望对考生有所帮助。

      如果GCT考生遇到生词,可以根据情况用不同的方法来解决问题。要是不认识的生词对理解文章的关系不大,就可以跳过去不管它。譬如这样一例:some birds can swim on the water. a few, like the penguin and puffin, can also swim under water. 我们只需知道penguin 和puffin是两种鸟就行了,不必将它们的具体名称弄个一清二楚。

      GCT英语阅读中经常会遇到一些专有名词(包括人名、地名、组织机构名称等),一般都可以不作计较,必要的时候,用x、y的字母代替它们就行了。以 2003年阅读text 4为例,文章出现了若干复杂的人名、职务名:colorado governor richard lamm, viacom chairman sumner redstone, supreme court justice sandra day o?connor, c. everett koop,而且后面的提问与其中的一个人有关,我们分别记为mr. l, mr. r, mr. o, mr. k 即可,这样便省去了不必要的纠缠。

      当然,如果遇到的生词影响到了你对文章的理解,特别是作为GCT考试的考点出现在问题里,就要试着根据上下文、构词法或从句中认识的词中去猜测生词的意思,尽可能通过邻近你所熟悉的词的关系来了解该词在句中的作用和词义。如阅读中的“anthropology”一词,要求翻译出来。虽说超纲了,但根据构词法和上下文其含义已经解释得十分清楚:“anthropology” derives from the greek words anthropos “human” and logos “the study of.” 由此我们得知 “anthropology”一词源于希腊词语anthropos(人类)和 logos(…研究)。要是还没有把握,再多看一句就更万无一失了:by its very name, anthropology encompasses the study of all humankind.(用这一名称,“人类学”包括了对整个人类的研究。)

      GCT考生应该怎样看待生词呢?通过以上的介绍,你对于这个问题是否已经了解了呢?其实有些东西考生不用太明白,你如果一直猜这个生词的意思,可能大把的时间久已经浪费了,你又怎么可能将所有的题都做完呢?