您现在所在的位置:首页 > 一月联考 > 复习指导 > 外语 >

    在职联考英语范文这样表达陌生词(下)

      具体解释

      在在职联考英语范文中,具体解释的用法通俗意义上来说,就是单词变短句,形式上化简为繁,单词难度上却相反。

      以“政府应该提供资助给难民”为例,资助与难民对应的词汇是sponsor/subsidize及refugee.如果运用具体解释的方法的话,资助可以拆分为“金钱上的帮助”,即financial support/help;难民可以形容为“遭受灾难的人”,即the people who were suffered from disaster.

      所以,经过拆分之后,原句就可以表达为The government should provide financial support/help for the people who were suffered from disaster.

      例句1:虐待儿童的人应该受到惩罚。“虐待”译为maltreat.

      具体解释:虐待=残忍地=不好地=坏地对待

      The people who treat children cruelly/badly should be punished.

      例句2:房价开始轻微地开始下降。“轻微地”译为slightly.

      具体解释:轻微=以缓慢的速度

      The price of house start to decrease at a slow rate.

      例句3:人们应该努力在生态平衡的问题上做出贡献。“生态平衡”译为ecological balance.

      具体解释:生态平衡=人与自然地平衡

      People should make great efforts to the problem on the balance between human beings and nature.

      大家会发现,通过解释说明的方法,字数会显得特别长,既不用背单词,又可以很清楚的解释出来,还能凑字数。

      同义替换

      同义替换,顾名思义,就是从中文的角度出发进行意思的转换。可以说,相对于反意正解与具体解释,同义替换是更多在职联考考生更倾向的表达方法。

      比如:天天用牛奶洗脸是奢侈的。“奢侈”单词为extravagant,属于比较复杂的在职联考英语词汇。但是,如果我们借用同义替换的方法,“天天用牛奶洗脸是浪费的。”跟上句话意思是一样的。“浪费的”这个单词wasteful正是大家非常熟悉的。

      例句1:生活质量提高,缓解家庭经济负担。

      Improve living quality, and release the economic burden of family.

      生活水平提高,减少家庭花费。

      improve living level/ living standard, and reduce the family spending.

      例句2:梅西毫无争议是最优秀的足球运动员。“毫无争议”译为indisputably.

      梅西肯定/必然是最优秀的足球运动员。

      Messi is certainly/surely/ must be the best football player.

      至此,在职联考英语范文如何表达陌生词汇的三种常用方法已经介绍完毕。距离在职联考考试时间所剩不多,与其耗费过多时间在词汇的背诵上面,在职研究生网建议考生应更多掌握一些应试技巧,以便于灵活应变。